We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
supported by
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €1 EUR  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Digipack
    34 page booklet
    Extensive sleeve notes, lyrics, and photographs
    Forward by Dr. Síle Denvir
    Designed by Jesse Smith

    Includes unlimited streaming of Róisín ReImagined via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 2 days
    Purchasable with gift card

      €15 EUR or more 

     

  • Record/Vinyl + Digital Album

    Double Disc
    Pressed on Gold vinyl
    Gatefold Jacket
    Extensive sleeve notes, lyrics, and photographs
    Forward by Dr. Síle Denvir

    Includes unlimited streaming of Róisín ReImagined via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 2 days
    edition of 300 
    Purchasable with gift card

      €35 EUR or more 

     

about

Trad Arr. Paul Campbell

"Róisín Dubh" "Dark Rosaleen" or "Little Dark Rose", written in the 16th century, is one of Ireland's most famous political songs. It is based on an older love-lyric which referred to the poet's beloved rather than, as here, being a metaphor for Ireland. The intimate tone of the original carries over into the political song. It is often attributed to Antoine Ó Raifteirí, but almost certainly predates him.

Scríobhadh Róisín Dubh sa 16ú haois, agus tá sé ar cheann de na hamhráin pholaitiúla is mó cáil in Éirinn. Tá sé bunaithe ar sheanliricí grá a thagair do ghrá geal an fhile seachas a bheith mar mheafar ar Éire mar atá anseo. Braithear fós an guth pearsanta ón mbunamhrán sin sa leagan polaitiúil. Is minic go luaitear an t-amhrán le Antoine Ó Raifteirí, ach tá sé geall leis cinnte gur cumadh roimh an ama sin é.

lyrics

A Róisín ná bíodh brón ort fé'r éirigh dhuit:
Tá na bráithre 'teacht thar sáile 's iad ag triall ar muir,
Tiocfaidh do phárdún ón bPápa is ón Róimh anoir
'S ní spárálfar fíon Spáinneach ar mo Róisín Dubh.


Is fada an réim a léig mé léi ó inné go dtí inniu,
Trasna sléibhte go ndeachas léi, fé sheolta ar muir;
An éirne do chaith mé 'léim í, cé gur mór é an sruth;
'S bhí ceol téad ar gach taobh díom is mo Róisín Dubh.




Translation:

Róisín don't be sad about what happened to you:
The brothers are coming abroad as they go to sea,
Your pardon will come from the Pope and from Rome to the east
And Spanish wine will not be spared on my Róisín Dubh.


I've been with her for a long time from yesterday 'to today,
Across mountains I went with her, under sails at sea;
The Erne I had to jump her, though the current was great;
And there was string music on all sides of me and my Róisín Dubh.

credits

from R​ó​is​í​n ReImagined, released November 11, 2022

license

all rights reserved

tags

about

Muireann Nic Amhlaoibh Dingle, Ireland

“One of the earthiest and most distinctive voices, not just in traditional circles, but anywhere” – The Irish Times


"I think she is singing more beautifully than ever, mysterious perfection"
Dónal Lunny

“Trad singing taken to new level”
Irish Echo
... more

shows

contact / help

Contact Muireann Nic Amhlaoibh

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this track or account

If you like Muireann Nic Amhlaoibh, you may also like: