We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
supported by
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €1 EUR  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Digipack
    34 page booklet
    Extensive sleeve notes, lyrics, and photographs
    Forward by Dr. Síle Denvir
    Designed by Jesse Smith

    Includes unlimited streaming of Róisín ReImagined via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 2 days
    Purchasable with gift card

      €15 EUR or more 

     

  • Record/Vinyl + Digital Album

    Double Disc
    Pressed on Gold vinyl
    Gatefold Jacket
    Extensive sleeve notes, lyrics, and photographs
    Forward by Dr. Síle Denvir

    Includes unlimited streaming of Róisín ReImagined via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 2 days
    edition of 300 
    Purchasable with gift card

      €35 EUR or more 

     

about

Trad. Arr: Linda Buckley

One of the supposed seven or eight hundred tunes composed by the ancient harper Thomas O'Connellan (c. 1640–1698) from Cloonmahon, Co. Sligo. "Molly St. George," along with "Molly MacAlpin" and "Eileen Aroon" (by Cearbhall O'Dalaigh), comprise the three earliest Irish harp tunes with extant lyrics. The melody was included in several of the most important collections throughout the 18th century. Fr. John Quinn finds a version of the melody as the vehicle for "Bride of Malahide " (an air printed in Francis O'Neill's Music of Ireland, 1903), which is the name of a ballad by Limerick-born writer and playwright Gerald Griffin (1803-1840).

Deirtear gur seacht nó ocht gcéad port a chum an cláirseoir ársa Thomas O'Connellan (c. 1640 –1698) ó Chluain na Maithín, Co. Shligigh, agus tá an t-amhrán seo ar cheann acu. Is iad "Molly St. George," "Molly MacAlpin" agus "Eileen Aroon" (le Cearbhall Ó Dalaigh), an trí phort is ársa don chláirseach a bhfuil licirí fós againn dóibh. Baineadh úsáid as an bhfonn seo i go leor de na bailiúcháin is tábhachtaí atá ann ón ochtú haois déag. Tháinig an tAthair John Quinn ar leagan den fhonn in úsáid san amhrán "Bride of Malahide " (fonn a cuireadh i gcló sa leabhar Music of Ireland le Francis O'Neill, 1903), agus atá mar ainm ar bhailéad cumtha ag an scríbhneoir agus an drámadóir ó Luimneach Gerald Griffin (1803-1840).

lyrics

Sí an ‘níon sin San seoirse
an óigbhean rug barr
Le feise, le mórdháil
le sgéímh is le breácht.
Sí an ainnir chiúin óg í
‘sí is ionnraic a’s fearr
Ón tSionnain chun na h-Ómuí
ón Ómuí go Droichea Átha
Portumna na long is
go Luimneach na mbád.
Go deimhin, a Mhailí mhaighdean
níl do leithéidse le fáil.


Is mé an síogaí ón ndíleann
ar bhruach loch a’ snámh
Is mé an síogaí ga mo dhíbirt
ó Ghaillimh ‘s gach áít
Bíonn líon ar gach taobh
dhíom
chuir na mílte chun báis
Líon a mbíonn síothbhraíocht
is líonn a mbíonn grá.
Mo chreach mór is mo dhíth nach
i líon aca táím.
‘S gan m’fhuaiscilt ag aoinneach
ach ag an mhaighdean deas mná.


Tá mo chairde gá shíor-rá liom
go bhfuilim gan chéill,
Go bhfuil grá agam ar Mháire
‘s gn fáth dhom bheith léi
Go mbíom gá síor-shása
‘s ag innse na mbreág
‘S gur binne liom mó cláirseach
foghar a béil
Tá an bás ga mo chrá’s is
fogus domh an t-éag.
Go deimhin, a Mhaillí mhaighdean,
muna ngéabhair liom féín.


Translation:

Miss Molly St. George is
a maid without peer,
So handsome, so modest,
so graceful, so dear.
Though demure and retiring,
she yet far excels
The lasses of Omagh,
the damsels of Kells:
From lake-side Portumna
to Limerick sound
There’s no doubting maid Molly,
your like is not found.


I’m a sprite from the deluge,
afloat on the lake
A sprite that is banished
from mountain and brake
With nets on each side in
which thousands have strove
A net full of magic,
a net full of love.
How I wish that in either
imprisoned I’d been,
With a hope of release at
the hand of my queen.


My frends all keep saying
I’m foolish and wild,
That in loving maid Molly
My hopes are beguiled:
When I wish to persuade her
I tremble, I’m mute,
For her voice is far sweeter
Than viol or lute
Oh! Life is a burden and
Death hovers near,
If you tell me maid Molly,
You’ll not be my dear.

credits

from R​ó​is​í​n ReImagined, released November 11, 2022

license

all rights reserved

tags

about

Muireann Nic Amhlaoibh Dingle, Ireland

“One of the earthiest and most distinctive voices, not just in traditional circles, but anywhere” – The Irish Times


"I think she is singing more beautifully than ever, mysterious perfection"
Dónal Lunny

“Trad singing taken to new level”
Irish Echo
... more

shows

contact / help

Contact Muireann Nic Amhlaoibh

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this track or account

If you like Muireann Nic Amhlaoibh, you may also like: