We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €1 EUR  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Digipack
    34 page booklet
    Extensive sleeve notes, lyrics, and photographs
    Forward by Dr. Síle Denvir
    Designed by Jesse Smith

    Includes unlimited streaming of Róisín ReImagined via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 2 days
    Purchasable with gift card

      €15 EUR or more 

     

  • Record/Vinyl + Digital Album

    Double Disc
    Pressed on Gold vinyl
    Gatefold Jacket
    Extensive sleeve notes, lyrics, and photographs
    Forward by Dr. Síle Denvir

    Includes unlimited streaming of Róisín ReImagined via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 2 days
    edition of 300 
    Purchasable with gift card

      €35 EUR or more 

     

about

Trad. Arr: Michael Keeney

One of the best-known Irish airs, from Tyrone around 1640, thought to have been composed by An Dúgánach, although some dispute this and think it to be 100 years older. This is an excerpt from a West Munster version.

Seo ceann de na foinn Ghaelacha is aitheanta atá againn. Tháinig sé ó Thír Eoghain thart ar 1640 agus ceaptar gurb é An Dúgánach a chum, cé go gceistíonn daoine eile é seo agus measann siad é a bheith 100 bliain níos sine. Seo sliocht ó leagan Iarthar na Mumhan.

lyrics

An bhfaca tú mo Chúilfhionn is í taobh leis an dtoinn
Fáinní óir ar a méaraibh is í a réiteacht a cinn?
Is é dúirt an Paorach a bhí ina mhaor ar an long
Go mb’fhearr leis aige féin í ná Éire gan roinn.

An bhfaca tú mo chúilfhionn is í ag siúl ar na bóithre,
Ag ionsaí na húrchoille is an drúcht ar a bróga?
Is í mo shearc is í mo rún í, is níl tnúth aici le hóige,
Agus rug sí barr áille ar mhná breátha Fódhla.

An bhfeacaís mo bhábán lá breá is í ina haonar,
A cúl dualach drisleánach go slinneáin síos léi?
Mil ar an ógbhean is rós breá ina héadan,
Is is dóigh le gach spriosán gur leannán leis féín í.

Translation:
Have you seen my fair-haired maid beside the sea,
Gold rings on her fingers she is doing her hair?
Mr. Power, who is the master of a ship, said
He would prefer to have her than the whole of Ireland.

Have you seen my fair-haired girl walking the roads,
A bright dewy morning without a smudge on her shoes?
Many a young man is envious and longing to marry her
But they won't get my treasure no matter what they think.

Have you seen my beautiful woman, a fine day and she alone,
Her hair curling and twining, hanging down about her shoulders?
Sweet young woman with the rosy blush on her face
And every worthless man hopes she will be his lover.

credits

from R​ó​is​í​n ReImagined, released November 11, 2022

license

all rights reserved

tags

about

Muireann Nic Amhlaoibh Dingle, Ireland

“One of the earthiest and most distinctive voices, not just in traditional circles, but anywhere” – The Irish Times


"I think she is singing more beautifully than ever, mysterious perfection"
Dónal Lunny

“Trad singing taken to new level”
Irish Echo
... more

shows

contact / help

Contact Muireann Nic Amhlaoibh

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this track or account

If you like Muireann Nic Amhlaoibh, you may also like: